A ideia deste pequeno caderno é a de se desenhar dois retratos da mesma pessoa através de duas diferentes maneiras de se olhar. Primeiro, um rápido desenho comum de dois minutos (direita). Então, um desenho cego (esquerda). Desenhos cegos são feitos sem olhar para o papel, apenas para o assunto sendo desenhado.




When we draw, our eyes flip from subject to paper. It's a matter of memory. You see and you reproduce what you remember. Artists tend to do it faster than people who are not used to drawing, so they can remember it better.
 
But with the blind drawing, it is a matter of following contours with the eyes and the hands simultaneously. This way, I was able to notice not when my memory fails, but how my pencil movement diverges from what I see. It also taught me to rely on my eyes, rather than my preconceptions of how something should look like.
 
- - -
 
Quando desenhamos, nossos olhos alternam entre assunto e papel. É uma questão de memória. Você vê e reproduz o que lembra. Artistas tendem a fazer essa mudança mais rapidamente do que pessoas que não costumam desenhar, assim lembram-se melhor do que viram.
 
Mas com o dsenho cego, é uma questão de seguir os contornos simultaneamente com os olhos e as mãos. Desta forma, eu pude notar não só quando minha memória falhava, mas como o movimento de meu lápis diverge de que vejo. Também me ensinou a contar com meus olhos, ao invés dos meus preconceitos de como uma coisa deve se parecer.
 
6B Staedtler Pencil   |   A6 Canson Sketch 90g paper
 
Cassio Polegatto   |   2013
 
Blind portraits
Published:

Owner

Blind portraits

The idea of this tiny sketchbook is to draw two portraits of the same person through two different ways of seeing. First, a standard quick 2 minu Read More

Published:

Tools

Creative Fields